La Iglesia cat贸lica y las sociedades protestantes b铆blicas han firmado聽el d铆a 14 de Octubre聽en el Vaticano un acuerdo de colaboraci贸n para fomentar la traducci贸n y divulgaci贸n de La Biblia en los cerca de 6.000 idiomas existentes en el mundo.
聽
聽
Hasta el momento, La Biblia ha sido聽traducida a 2.454 idiomas, a 438 de ellos en forma completa. El Obispo聽Vincenzo Paglia asegur贸 durante una conferencia de prensa celebrada en el Vaticano que聽”a煤n quedan muchas traducciones por escribir”.
El acuerdo fue聽firmado por la Federaci贸n B铆blica Cat贸lica y la Sociedad B铆blica Unida, que profesa la fe protestante y agrupa a 145 sociedades b铆blicas del mundo. Estas dos sociedades b铆blicas han avalado 130 traducciones ecum茅nicas,聽declar贸 el pastor Archibald Miller Milloy, aunque聽a煤n se mantienen聽las diferencias de car谩cter doctrinal.
Los problemas generados a la hora de realizar聽una buena traducci贸n de los textos sagrados as铆 como de una mayor difusi贸n de ellos聽es uno de los temas principales a tratar聽en el S铆nodo de los Obispos que se est谩 celebrando聽en el Vaticano.
La interpretaci贸n de la Biblia sigue siendo motivo de divisiones. El Papa Benedicto XVI ha recordado a los Obispos聽reunidos en el Vaticano que La Biblia “no es un texto mitol贸gico”, sino “una historia real” y que su lectura es fundamental para la fe.
Seg煤n el diario del Vaticano, L’Osservatore Romano, el Papa Benedicto XVI considera que una visi贸n “hist贸rica y cr铆tica” de la Biblia ayuda a entender que el texto sagrado no es mitolog铆a sino una historia real, aunque s贸lo聽por medio de la聽fe se puede llegar a comprender que no se trata de un texto del pasado.














